Стратагема № 16
[З]
Связный перевод:
То, что ловишь, сначала отпусти. Тому, что хочешь захватить, сначала дай уйти.
Сущность:
Стратагема "кошки-мышки". Стратагема непротивления. Стратагема завоевания сердец.
[B]
Стратагема, при которой во имя стратегической цели временно идут на уступки, проявляют заботу, показывают мнимую несостоятельность, незаинтересованность, нейтральность.
[K]
Если идти по пятам за бегущим противником, он в отчаянии может остановиться и дать отпор. С другой стороны, если позволить ему бежать, он рассеется и растратит силы. Тогда его можно взять в плен, не вступая снова в сражение.
Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти
Примеры использования.[З]
Связный перевод:
То, что ловишь, сначала отпусти. Тому, что хочешь захватить, сначала дай уйти.
Сущность:
Стратагема "кошки-мышки". Стратагема непротивления. Стратагема завоевания сердец.
[B]
Стратагема, при которой во имя стратегической цели временно идут на уступки, проявляют заботу, показывают мнимую несостоятельность, незаинтересованность, нейтральность.
[K]
Если идти по пятам за бегущим противником, он в отчаянии может остановиться и дать отпор. С другой стороны, если позволить ему бежать, он рассеется и растратит силы. Тогда его можно взять в плен, не вступая снова в сражение.
Комментариев нет:
Отправить комментарий